杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 129987|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
  T% V5 a0 T! }7 a' V+ G/ l2 J- k
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
' x6 S) r% A  s- r[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
! f; l7 i( U0 `' r9 e9 C9 v[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
; _3 @1 d- [, y6 l8 l7 T. k【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。) r$ p& H0 @. m$ a: D6 D- X8 M8 i
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。1 g0 Z1 ^$ A4 k- ^( f- m
; U! u; U: |1 N
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]1 v; l/ s( B& F1 v  [  U9 l
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
* a$ m+ @/ c3 c. A  W3 q; `  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
* @' m) Y7 h% Y  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
/ l4 s5 x! y6 l& o; P7 ]  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
6 ?1 Q5 X  H$ k5 `  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
; G% t4 a& T) E% x2 C6 J  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?# J6 A1 ?. r( [" \% {: _
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。, c! @" o# B' F) L' G9 F( Y
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?. t. A8 s5 s  _
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
' g& q1 i. e- l, c6 R! C  Y/ ^% M9 O  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
- S7 d  h$ i" s7 [4 t  u7 L  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
( X. j5 ~6 H% N" U  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
; ~* _5 G' L  K/ @  f4 C  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
2 ?+ }$ N2 T6 J  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
: E+ o  v$ P# A! v6 O  [b]弗:[/b]不知道了……
& R% y5 j: M! C. ^) k2 e  [b]苏:[/b]记不住了?
4 d6 m9 a7 V3 K4 M& A/ M  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。' R- D: F% l2 F4 f% S- _: d( g
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?% D" J2 n0 D( `5 o) D
  [b]张:[/b]难。
# B6 Y6 h6 z2 ?) ~. o  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?& f$ G1 f9 T" b; f
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
$ m- S$ s- R/ R  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
) I. t! @7 V& y  c4 q# Z  x& H  [b]张:[/b]是的。4 [! i% o7 C) v/ w2 x$ V3 G  p
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?! R- T# [  g8 i( l8 c5 Y' ^
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
  m9 R1 S6 z. i( I3 t4 \1 {/ d6 f  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
! @4 R1 f/ @7 o1 v- X9 X  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。3 P9 o5 v: X4 A3 e! d! v' U
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
2 d" J- r! Z4 v4 ~& T  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。; |0 j- a" R/ R. c; D" T
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
! s2 j# F; ?! F2 S$ `1 x* V; y8 B: ~  [b]博:[/b]政务参赞。' V$ g6 I3 ?" l) [3 d
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?8 N* a. p/ M- j0 B2 ]9 h9 y) g
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
9 Q# z  X/ U6 I8 [  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……/ F7 S# M* X. u3 n
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。- F8 W, `2 g/ ~& J3 Z
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
7 E" i; F7 q# w  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
) J9 W! k1 S0 R/ W  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
; }1 f( O$ d6 D3 I# m  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。6 A6 T2 ]9 X' Y3 S; Q. X/ `" {
  [b]苏:[/b]没有教科书?
% u" @1 R: g" \) n( b) V  [b]博:[/b]没有。. w- `- Y+ ^& [$ ^5 _/ }# I$ ~1 w
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
& G" D1 ^5 x. d1 G* z  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
5 Z- a! s9 T/ c8 ^% E  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。( J  c  X9 d, V0 M" _1 C
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。) A* j5 l* \7 n4 B' x
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。" [! `4 i2 z4 x1 f: @
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
, |% m1 O$ ^$ {+ K2 L; ^  [b]博:[/b]应该是语音语调。4 n  d, b8 m4 c
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?3 i7 I4 l( i1 [+ c) J
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
) Z9 K) Q+ k- _6 V1 ]  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。8 h# g; N& d$ x3 K8 S$ [
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
. a/ P+ B: }  X. b  [b]博:[/b]截然不同吗?
$ G5 c5 [5 p. Q; e* p% m  [b]苏:[/b]您刚知道啊?6 E. W/ H9 \" \$ B
  [b]博:[/b]……
/ {# g% r9 {4 J- B  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?* u, t9 ^0 B6 _: g1 U" u) q
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
* l& G* P# u! h1 R9 X  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
3 _* J( m* x% z: `) i) _9 t! E  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。) z2 V7 g, k$ t) ^1 C3 D6 a
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
% ?2 m& k& E/ H0 E# Z  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
8 Y$ B4 ]$ f' J$ E  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?+ \, w) H: `8 {( M; K
  (四位均笑。)
# S8 c1 O- c2 m3 C  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。; q6 ^6 D* O( ^6 }8 M2 w8 D# E
  [b]苏:[/b]为什么?
- C' g5 T" J  L( b  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。/ m: l- I7 a! ]" y- I4 d
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?& X: j% C. F2 q$ l* `/ |& g0 s
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
% B% a+ M: e: z- o  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
5 _/ D3 y; p1 d- J( |0 v  [b]张:[/b]比过去多了一点。; r+ h8 \5 j7 e
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?6 l. z: p2 ^( M9 {' ]
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
: e, Z) _0 o: ~* ~" S- C  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
$ ]2 M5 k5 J% \  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”& i/ H' c2 C4 n
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
+ `% D; u7 a' y  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
" c' _; C4 ^" J. ~1 i  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
7 e" O0 E+ C, l* s0 o  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
; A9 L! H2 z7 P8 l- m2 O9 a1 K7 ^' ^  [b]博:[/b]是,不一样。
7 H/ _7 V5 y$ R; z; Q, x4 b* a6 U  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
; b" H# q* d( s  I/ Z  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
) L7 x, b5 J% M5 J- p9 p  [b]苏:[/b]读?
' w0 K5 }# M9 g8 I, z" ^3 q) g  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。; U# q4 H& ^2 I6 M5 q) b6 d
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。% A7 b4 n; x: j) r! c/ V8 s! c( d
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。4 m) ^( L' ?# f* Q7 r0 o9 P
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?; G$ u5 S' x+ F5 c7 T3 u
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
% D7 w& \, C& S1 O/ U7 i! ]  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?! ~' r. {3 d% W$ Y. Y) q, A6 }% S. G2 F
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
* h" Z9 {- l# g, ?3 _2 f  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
) V3 C2 A. @% _4 i6 I1 g  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。( t: Z7 G. U9 N8 f- A* T
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
1 z8 I' }+ e( W: A: {2 t+ Y$ B$ a. X  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
# q* p1 O5 ]' c3 C  ]$ I  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?+ ]- k0 `  e$ a+ a1 p4 G
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。2 u4 P1 e, R: C+ N" t7 I$ \' _
  [b]苏:[/b]哦!
6 E: v9 ~, n& P$ b0 n  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。: m& v  I2 p4 C# m& U
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
8 V. q0 N: s7 Z3 u  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。4 }7 s9 W4 W3 B& f$ z
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?# g* Q* D1 ~# X( ]2 u8 `( E
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。- w: v5 |/ R# ~( Q) X( c
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
/ G* f, Y* ^5 c' `3 h4 ^7 Y  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
$ P  `7 N% B1 _  l  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?" A# d7 h' l( W, l; ^
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?, d3 n' b* v+ U/ r
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?/ p8 R( _3 T* y: f
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
( t! ?1 O  Q- |) F2 D% N& f) P  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
' m7 Q1 Q& p) j# X6 z- v- H  [b]张:[/b]是的。+ A- f2 }$ ?3 @( |
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。0 I" H, Q3 ?9 Q& `
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。/ I. P5 w; [" s  i  I  Q
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
% L% S0 i$ [7 \$ d. w* R! m$ i  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
, y+ x. N+ P5 A$ G0 B  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。( G1 d3 Q5 j. `5 F4 B& M
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
. c. m* m2 j  Z  [b]苏:[/b]我猜的。
9 n" {$ x0 \. R  t, ~5 z# A  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张- ?( S, v/ a$ E" H2 o

, k# M7 T3 K" C5 e) U+ e) D  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?. u: m: t% G- x7 i2 R# S
% d1 N' F0 ~2 Q% h
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
5 A: p# |9 @6 [# s
$ r# F9 y8 P9 x7 o, A  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
9 R$ h& O, x# X9 o0 }& n0 |4 n# j6 a) H( @8 j
  苏:时机正好?/ f9 L5 m7 U2 O/ W% ~; Z; y

. q" C, U8 E* }/ z* J  张:是。
+ ?+ |/ f1 ^$ ~# h3 l9 f3 q  x8 U/ b- t3 k
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
# ]) T: _" W* B5 e6 U+ e& M: k5 u, _
  博:公使。
5 j4 o6 S4 ]9 Z7 h6 ^, I" A/ Y% F. R
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
2 {* {% ~7 _  ?9 v( W2 ?$ N1 _+ a
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。6 @2 U/ s" A4 H
2 h* s1 J5 ~% ]
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
8 W7 c8 Z" ]5 P/ i: ?; `: D) R* L6 q8 t* m# R3 s1 W2 ~
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。* {! h# I7 w* a" T' W1 f- I

7 ?$ k4 t4 J7 f9 g$ b/ a  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?1 c" Q) z1 Y# L( s; W! m$ l1 j( b
" O) h- @$ |; P: t6 P
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
1 m  J# h' M. [: u/ o
: c3 @: s/ P. k, J% z, ?  苏:哦!, O8 }7 E! z" s" x( W5 k+ K; X

% J* q( F0 c# v, l* R/ U: L* K- _  博:这位是真正的职业外交官!哈……
& q3 \) @0 ~- W- M2 C9 L# F5 T9 |* l8 x8 Q
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?0 d* N9 Q/ q' }

, Z5 N  _$ N4 S( Q, N  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
# W, T; i5 p9 l4 w! S# `. I: ~  u4 Z% a" u# C+ n# K* `
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
- S: p6 s7 @: t/ u8 m8 v& U' x- x  i) S  m$ `9 I! `
  弗:是的,说泰语。0 ^+ W( o/ D. G$ s' Q8 `
0 D1 e" R4 P, C' x% s( \, q8 F3 M
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?9 F3 k& ^' b. m+ n% m4 e
& C6 r4 O! B; Z1 M* i
  博:还从来没有吵过架。
4 {/ {3 g4 J  C# A- {7 a9 B% ~% c! L; q2 N4 Y: ]
  张:是,从来没有。+ Y$ U& z, t/ V! }/ b; A$ X
. N- {! i6 f0 J
  博:用泰语说,就是“还没有”。
: w+ k4 c  W3 N& l6 Z
- H) u$ r! I0 w6 ?4 i% P, g  `9 r  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。$ y8 a  I" w8 D* ?# y3 M5 C' h
. X% G# n3 Y3 F9 L
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
- U. @* z0 x' f0 L; L& K/ A0 }1 w/ L. M
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
) ?2 g- X8 `8 ~( G$ v! N  F
3 V0 l1 F! i6 n  L/ e5 ~& l  博:从来没有在那个时候见面。1 X; b8 m: Q) f( y

8 w0 s2 m9 C3 Q  d+ Q4 C  张:哈……/ w0 s+ ~* N% S. V2 J

% q/ ?% [8 y& K8 v; m( v8 n! X4 ~9 X  苏:尽量避开,是吗?: @+ `& I* G$ \5 E! U& p

4 s- D8 w' s2 z" z  博:避开。避开。( e/ a/ v3 E; Q* I* s) V: K! ^; h

+ R4 w6 N4 h. W" }$ w" l  苏:那英国呢?
6 O$ a" |- C+ e. w) o+ @* ]! k; b- g& S* h
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。7 ^3 T% c6 e: i# k6 _

# W2 T; L7 e' x2 S& n: X, t/ C& E  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。0 h' {& R; L% |$ q4 Q

5 l& N8 E' n9 J  n' n. M6 k  苏:要退休的大使说的就可以不一样?! J; \# Z. E; A1 [% i
. s; T+ `) r- K
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……$ L0 k9 u! N2 Z. K, b7 M! a( h

. Y, A8 n0 W7 T# ]; j$ E/ r  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
6 ^' w2 [6 D1 Z4 G  w5 g
4 U" A" |  _- J  苏:那作为朋友,会怎么做?
3 `* E( k  c! K" ]9 B" l0 b; i0 y, r' ~. {
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
* H) n: ?6 ]- q# o  p4 N  y# C8 k4 `9 C7 s" b# Z
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?. a/ W( J% D/ f5 v0 l
  V3 |8 k& }* D  d; {
  弗:是的,会交换意见。
% T. K4 F* ]- Z; E& ?  x7 m$ {
/ `* h7 l& W) w, c' F& `0 a  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
% W2 B; {. j# N& K5 j- v4 K9 s) i! ?+ k
  博:没有困难。  s3 p/ m8 z. `
+ ]$ O! X5 \3 }
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。0 f; A5 l( l! h
! E; u& d2 C7 F& [$ v/ a9 d3 N
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。/ C6 z/ g! B, J* @# O

8 S: a5 x1 U. Z; v+ B( y  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
) p9 t% x$ @; {9 i  d) G
2 ^4 e* x; K$ b; g, w# G  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。0 A3 d0 t; g9 f* F$ p

* v# q8 d7 T3 ~9 w; _; f  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
9 I$ q3 V+ b' b
. X1 W6 f& d" j  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
. V6 c7 Z. u( P) ]0 m
- y3 k$ H# P# o+ w6 K  V  弗:我们必须保持中立。& N* L; L# t9 A# ?
* z+ [0 r" ^! y# W5 O7 u- q; q
  苏:始终保持中立?
2 `8 k2 I( ?( P! y8 v
8 P% v+ t$ {4 a2 ?4 e1 z7 F  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
: H: T" ~+ x" u' b4 W
' B# K( D7 `5 }8 U9 s  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
" _" [( U  ]+ \! N. b% O( x% X4 M# x
  弗:但我们不理解啊。
$ o- ^+ l, _! M0 _* V: I1 v, x0 r
: e5 {" ^0 T* A0 q9 B1 v  苏:不理解?
; R% ^& O4 k0 s& B9 v" S( m9 `" T, X3 z
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。4 _& L/ Z9 t6 ^2 y" ]) p$ d
& Z: L' n% e4 r# ~; k3 f0 P
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?/ y$ H% P/ @+ C9 P
( ?  a0 C' o; }, Y* I
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
4 }# i& j9 S9 Y- B) Z
+ M& j9 L6 N  Q) K& J  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
2 a4 q: P9 A' |* p& n# E1 Q( @' S% N0 Q& \5 W. Y
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
6 H' Q  [" Q* ^; v% v- V2 e) b6 q4 T# ^. ~' l0 N8 _
  苏:中、美是同一天吗?
3 `1 e% ?8 Z& f, }# ?) V* ^6 W0 P, O2 {8 h
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?( e6 C* J" S% F& E7 T3 Z

2 L3 c/ P0 e' |+ ^. I4 ]  张:是。
8 O! d7 F& M2 e( H: X. V
8 ~5 W$ f# G% v# J* P- h" w( \" N: p" X  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
$ o6 D; {1 b: c  W' I$ z  ?6 b' v' Z- j8 K% j; H
  苏:张大使介意吗?, q( h$ @/ _$ v) x  A/ \, E9 v1 f& p

; f; ^+ u, H; f1 w6 Z" I! ]  张:不介意。
% |% U! m1 F% k' {
. C1 k9 \! w$ v& d4 j/ D4 d  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
) j/ F/ B/ }3 g; k
9 F0 u9 _) D. x0 z6 _  博:苏提猜,不要想得太多了。1 R; d" V5 k; X% i2 D
3 W+ }$ r# w8 k+ Z( ?7 ~, i
  苏:泰国人这么想。* z1 v$ Q) k, b* F& q% x' R. K

8 t- b& R' Q& ]+ D" ]! E1 Q/ d0 r  博:我们不这么想。  Y( J/ E. M7 s7 ~7 c
6 f! C" G4 q0 ?4 L. R
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
/ D- o# c5 G# I1 W! N& b" e# v, t8 y
4 s* o& L2 R( ?" d在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变2 c* Q" h4 f' q4 Z' I
  t5 z6 ]- [: y; M- h, M5 g
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?) r( X2 V. b& l2 ]8 W- v& [3 }6 I. v
6 Y2 t$ g3 J8 h/ m: W. b  \
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
# i( Z; w# n9 j4 v% ^: a4 H; n* a2 m, d3 ^- _* G* j; n8 h; f
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。& d4 Z. f/ Y5 l/ b# D

- x% M' K( v9 B1 Q) s; k  弗:是。
! K1 J4 f1 ]& {" w6 T1 [
8 q9 P( B* `, R0 S  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
4 V9 J$ v( q/ i+ p* [( ~  x9 D9 C  D# D% d: [, D; [
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。: A9 ^' m8 j, P! l

' P* a) Y) y: e* ~  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?. M. _3 c7 d9 R

, @1 z/ M6 E- j3 [2 }% n, d  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
3 T9 s+ O8 L5 R, m+ c) q3 Z
7 w/ |' f( |/ Q  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。! _1 [3 Y2 ]; N1 T0 j- l7 a% [
+ A4 z$ P& r) @- j6 ~' p
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。% h% [, c) Q- \' `

/ ?& d' Y8 W/ z/ l9 k5 l# K  苏:大使感到糊涂吗?
7 v( I1 c. p- m
# |* f( K5 j  Z" S( b  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
2 m3 \) ]& W1 w! K5 j& ]2 N; ~6 A$ q/ u- o7 F
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
" J* c$ Q" P/ v, D$ x& e6 q) Q  u
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。7 Q$ G; r# w' j5 |' l

2 w0 Q. i7 [# _7 r  苏:可能是因为大使您的缘故吧?. z- c1 N% t1 f( ?

. q$ J' T! Z; V. A  b$ O$ _* t  弗:哈……# ]# y5 ~. T2 h: `

, O8 n( W, }2 M1 l. Z  苏:每次来都碰到了“革命”?
& S7 Z/ b# D! A$ ?5 I8 b) k+ h' y" I: ]7 R9 ]# G2 [# V
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
! Q+ M8 H/ f, W) t
/ B$ K+ `: W# P2 ?  Q! M' Y1 r' t0 w  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
$ k9 K3 o4 @' [, x4 i0 ~5 g' K3 h; i
; k' p+ S3 Q9 I$ I# \6 D$ w! V7 I- I  弗:那天我在英国。
3 ]$ S5 `2 O, k2 S6 ~+ f  b' n+ J( Y8 H1 |5 T5 q6 i4 ~
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
6 }6 @0 \+ C, t# m4 ~8 ]% Z" k+ H2 ]$ {8 a& B
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?0 [3 R) T" \. ?- H
$ b& a8 G  z( a. l4 T
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。- o1 r) N" j" Z6 x7 |

6 W+ D$ v9 }7 p* [" X3 E& i  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
7 S" a' A. h) F$ ?0 Z& {+ }( e/ V1 C( h3 o: I1 c" f
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?/ K- }4 p, o& S' o5 u( ~

6 }- a# B7 t* _! Y8 m  博:那你说说,有什么情报?
( t4 P/ N: L$ X$ W: [+ X% i1 C; A8 O7 n3 N5 j! g5 k) }
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?7 G  U' ]; d4 q, X
0 D6 _! f/ x) R; G8 m5 y
  博:不对。
( X& L' n3 _+ a' B: F1 G1 }8 h
( }( e# }9 o# p/ v* @9 U  苏:CIA,可能有什么情报……
' k$ m8 e) g/ p: l' X; x
: J" Y- n2 Q5 s6 c. n) Z  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
$ ?- ]4 i) i; ?
8 \- W" S; h" z4 ^2 h  苏:不是事实吗?
6 \0 t' x& }0 `* F) X8 Z* w
  a0 _# g) K! N  P/ Q! P7 Q  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
9 e# H% ]3 I4 t+ H% e6 Y5 L
7 j* Q$ z8 X  @- k- |6 Y  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
4 C% g/ A/ d4 S' t/ F( {( g7 u+ u9 a+ {1 t; D1 S7 t
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
7 A$ }" K: [1 e$ t* G& a1 a% _- c8 ?1 p. Z0 ^/ r+ W: h: ^
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。! n$ m' L) F# U- q2 D# u# }( m

7 a2 Q. ^4 ^( O# W  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
+ k! J# x) h- O0 _) }
; ?. [5 `# e$ [  ?  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
2 X+ w# ^' h3 E8 T1 C: T2 u# n! R) t7 W5 y" Y( [' g
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
8 A' V! n% `' Z! x! d8 d4 E
5 [2 M% E4 V* g+ U0 s  苏:为什么?损失什么吗?) R- w+ Y: O& X9 s2 q6 y
; z8 I% G3 `7 Q( M: w
  博:是。哈……
% n  [. V. ~! j/ Y* P
" [! X5 d9 |) U5 ?  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?  }% V% @! d' }& \

# c7 |# z4 e2 p$ U" u# G/ G  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的) N2 D3 f. [5 `
- @% K& m3 u: a) @
  苏:大使在泰生活愉快吗?
7 |$ y3 B0 J, w4 |  i, E1 \) r2 |) j
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
3 `8 r3 T% C: y  M% o) R; D: G
1 B  o8 a" F6 g% f+ Y/ t  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。# U6 D* W. m; _" G" X: y) }

# d3 d0 s- Z0 ?# @  m, G! \  苏:这样好不好?
5 i& y. b6 R0 h% [# m
9 K3 q! r7 e% j) z/ F. w- @, K1 x  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
: s* x$ _0 Y( U/ N! b7 t- u  I1 ?9 J4 W' x
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?+ p% A0 u9 h9 O- S3 X

  P2 q* D) O5 l5 y$ k9 ~5 M$ u  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
. q0 a* L9 A8 ~: r/ @% f& D) K5 [3 k9 i7 \) f
  苏:泰国人?0 m; E# O# C8 u' j1 h8 A3 _* u
1 `) `  a* c. n
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。: T1 A& i( D3 p  t4 ]3 y# g/ ^/ w

. @+ k3 p2 y- t) [% f  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。! i, z+ d. K. [" T

$ g. X' O; v, F, j
$ k9 a/ I+ ~# h6 L! M- b
' X+ w* Y: K& C9 Z- `: a5 x, p9 x) T  c; ]/ v  k# R
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
. }& y" j1 h. n9 g当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-3 18:14 , Processed in 0.068967 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表